Fuman
退屈な夜 嫌んなる
ドア開け混じるダンスタイム でも
キラーチューンも体に響かない
今日はなんかダメみたいだ
こんな日もある仕方ない
片隅、君と目が合う
どんな日だっていつもみたく期待したい
君もどうもそうみたいだ
息を潜めて僕と踊ろうよ
どうせ誰も気にも留めないさ
不安がって何も見て見ぬ振りして
不満ぶって全て頑なに拒んで
不安定な僕は君の呟いた
不満げな音を自分に重ねて
ふまんだらけ だらけ だらけだ
ふまんだらけ だらけ だらけだ
つたなく ここで踊る 一人
自分勝手 揺れて動く 一人
どこでだって 僕はいつも 一人
ここにいると より感じるんだ 一人
つたなく ここで 踊る 一人
君といたって 一と一で 一人
どこでだって 僕はいつも 一人
音を聞いて より感じるんだ 一人
息を潜めて ここを出ていこうよ
どうせ誰も気にも留めないさ
不安がって何も見て見ぬ振りして
不満ぶって全て頑なに拒んで
不安定な 僕は君の呟いた
不満げな 音を自分に重ねて
不安がって何も見て見ぬ振りして
不満ぶって全て頑なに拒んで
ふまんだらけ だらけ だらけ だ
ふまんだらけ だらけ だらけ だ
ふまんだらけ だらけ だらけ だ
ふまんだらけ だらけ だらけ だ
[English Translated]
It’s a boring night, It makes me feel bad
Open the door and it’s time to dance
Even trendy songs don’t lift my spirits
I feel It’s not my day
It’s one of those days. I can’t help it
I see you in a corner
I hope to expect the same as always
I know you feel the same way
Let’s dance with me under your breath
No one will care, anyway
Anxious and pretending not to see anything
Disgruntled and strongly rejecting everything
I let my unstable mind take over,
and I put myself in your murmuring moans
It’s full of discontent
It’s full of discontent
I’m dancing here alone
Selfishly I sway and move alone
Everywhere I go I’m always alone
I feel more alone when I’m here
I’m dancing here alone
Even if it’s you and me, it’s still one and one
Everywhere I go I’m always alone
when I hear a sound, I feel more alone
Let’s get out of here under our breath
No one will care, anyway
Anxious and pretending not to see anything
Disgruntled and strongly rejecting everything
I let my unstable mind take over,
and I put myself in your murmuring moans
Anxious and pretending not to see anything
Disgruntled and strongly rejecting everything
It’s full of discontent
It’s full of discontent
The Ceiling Is Watching
ねえ カーテンの外で誰かが笑っているよ ねえ
ねえ 下校のチャイムのおとが聞こえてくるよ ねえ
ねえ さっき借りてきた映画ながれっぱなしだよ
クライマックスがが視界の端に ねえ見ないの ねえ
ねえ さっき一緒にビデオ選んでたでしょ
ねえ さっきまで一緒にばかやってたよね
ねえ さっきまで一緒にわらってたよね
ねえ ぼく今天井にひとりぼっちだよ
ねえ 高い天井だったらちょっと寒いよ
ねえ 低い天井だったらちょっと 息が苦しいよ
ねえ 暖かくふれるはずの君も薄ら寒いよ
ねえ 全て手放していくぼくとあなたの背中を
天井が天井が 天井がみてるよ ねえ
天井が天井が 天井がみてるよ ねえ
天井が天井が 天井がみてるよ ねえ
天井が天井が 天井が天井が みてるよ
ねえ そのうち終わるさ、きっと過ぎ去るさ
ねえ なにも言わないよきみの気の済むままに
ねえ いつか終わるさ、きっとよくなるさ なんて
ね 責任と現実から逃げる僕の目を閉じた顔を
天井が天井が 天井がみてるよ ねえ
天井が天井が 天井がみてるよ ねえ
天井が天井が 天井がみてるよ ねえ
天井が天井が 天井が天井が みてるよ
ねえ 身と声をすり減らした分で幸せをつかみたいの
ねえ 君がぼくにくれるもので中をみたしたいの
ねえ 欲望は天井知らずだけれども底は浅く だから
ねえ 綺麗事で部屋溢れさせても満たされるわけがないの
天井が天井が 天井が天井が みてるよ
天井が天井が 天井が天井が みてるよ
天井が天井が 天井が天井が みてるよ
天井が天井が 天井がみてるよ ねえ
天井が天井が 天井がみてるよ ねえ
天井が天井が 天井が天井が みてるよ
[English Translated]
Hey, someone is laughing outside the curtain
The bell is signaling the end of school
The movie has been playing non-stop
The film reaches a climax, yet you don’t see it.
Hey, we were just picking out a video together.
We were friends to joke around with.
We were laughing together just now
Hey, I’m all alone on the ceiling right now
Hey, it can be cold when it’s a high ceiling
and it’s hard to breathe with a low ceiling
You touched me warmly, but your hand is cold
When I gave up everything, your back was seen by
The ceiling, the ceiling. The ceiling was watching
The ceiling, the ceiling, the ceiling is watching us
Hey, I tell myself it will end eventually.
Hey, I won’t to say anything, just do as you want.
This will all be over one day and I’ll be better.
Close the eyes, escape reality, and be watched.
The ceiling. The ceiling. The ceiling was watching
The ceiling, the ceiling, the ceiling is watching us
I want to be happy despite the wear and tear
I want to be filled with what you give me
Desire has no ceiling but a shallow bottom
I can’t fill my room with pretty words
The ceiling. The ceiling. The ceiling was watching
The ceiling, the ceiling, the ceiling is watching us
The ceiling. The ceiling. The ceiling was watching
The ceiling, the ceiling, the ceiling is watching us
Eulalie Wishes To Convey
Welcome to my room
that draws upon a HOUSE
experience the music
that you feel in this chair
くるくる回る
世界 光 体 全部
君にあげる 君にあげる
(spinning round and round
The world, the light, the body, everything.
It’s for you, I give it to you)
The wall you sit against
reflects the light of a rainy day
It’s soaked in the meantime
Yes, it’s soaked in the meantime
The space you now occupy
reflects the way of thinking
that EULALIE wishes to convey
Yes, EULALIE wishes to convey
Birds sing
on a rainy day
I made it for me
And I made it for you
Scent of flowers
and sugar spoon
I made it for you
だから 君にあげる
(So I give it to you)
The wall you sit against
reflects the light of a rainy day
It’s soaked in the meantime
Yes, it’s soaked in the meantime
The space you now occupy
reflects the way of thinking
that EULALIE wishes to convey
Yes, EULALIE wishes to convey